quarta-feira, 9 de março de 2016

J.K. Rowling revela o termo usado na América do Norte para 'Muggle' em 'Monstros Fantásticos'


A comunidade americana têm um termo completamente diferente para “Muggle”.

No próximo ano, a prequela de Harry Potter, Monstros Fantásticos e Onde Encontrá-los (no original Fantastic Beasts and Where to Find Them) irá seguir as aventuras de Newt Scamander pela cidade de Nova Iorque, em 1926, onde a comunidade americana usa um termo completamente diferente para as pessoas sem magia. 

Na mudança de localização do franchise, a autora J.K. Rowling — que também escreveu o argumento do filme  está a tentar adicionar novos termos ao universo de Harry Potter, e o mais significativo parece ser a substituição na comunidade americana do termo “Muggle” por: “No-Maj” (uma abreviatura para “sem magia”). 


O filme irá situar-se no universo mágico, com novas criaturas e personagens, e outras já conhecidas do público, e, segundo a autora, não será uma sequela da série de Harry Potter, mas sim uma extensão do mundo que conhecemos em Nova Iorque 70 anos antes de Harry Potter ir para Hogwarts: 

“Apesar de ser ambientada na comunidade mundial de bruxas e feiticeiros onde fui tão feliz durante 17 anos, Fantastic Beasts and Where to Find Them não é uma prequela, nem uma sequela da saga Harry Potter, mas sim uma expansão do mundo da feitiçaria,” disse Rowling. “As leis e os costumes da secreta sociedade mágica serão familiares a qualquer um que tenha lido os livros de Harry Potter ou visto os filmes, mas a história de Newt começa em Nova Iorque, 70 anos antes do nascimento de Harry.” 

Monstros Fantásticos e Onde Encontrá-los chega aos cinemas em novembro.

AWESOME STAFF, MOVIES EDITOR @AWMAGS

Sem comentários: